El que vive de ilusiones muere de desengaño.  He who lives with illusions dies of disenchantment.

2015 34 x 13 ins open, 13 x 4 ins closed.  Edition of 6 with 1 artist proof.    $2400.00

Silkscreen on a 1979 Cuban atlas with text digitally printed on Thai Unryu, and Japanese Yatsuo paper.  Whirlwind binding with Kyoseishi Sora paper

A collaboration with Cubans ages 12 to 77 reflecting upon the changing relations with Cuba and the United States.

We have witnessed an improvement in dialogue between Cuba and the US. Since my return to Havana in January 2015, this new dialogue has been a point of discussion with every Cuban I have met. I asked Cubans ages 12 -72 two questions.

What are your expectations for the future?    Do you have any concerns with how the US and Cuba can work together?

 

  1. Pienso que las expectativas para el futuro siempre estarán basadas en el respeto mutuo al sistema político de cada país en cuestión. I think expectations for the future will always be based on mutual respect to each country’s political system.
  1. La colaboración entre ambos países estará por ver de los acuerdos que se tomen en las próximas conversaciones. Pienso que aún es muy prematuro sentir optimismo o pesimismo. El tiempo dirá la última palabra.   Collaboration between both countries is yet to be seen, for it is conditioned by agreements achieved in future conversations. I think it would be rather premature to feel optimistic or pessimistic just yet. Only time will tell.

77 años, Licenciada en microbiología, Bachelor of microbiology

 

  1. Las expectativas que tengo para el futuro es que Cuba tenga una mejor economía y que los niños cubanos puedan intercambiar sus conocimientos.   My expectations for the future are that that the Cuban economy improves and that Cuban children are able to exchange knowledge.
  1. No. I don’t.

Cintia Rosa Stuart Alejo, Grado 5, Escuela Elemental de Música Alejandro García Caturla, 17 de febrero de 2015

 

  1. Espero que en el futuro cercano las relaciones culturales con los Estados Unidos se fortalezcan, las económicas mejoren a través de pasos concretos. El futuro resulte ser una sociedad con valores morales pero más próspera, que haya mejor calidad de vida.  I hope cultural relations between us and the United States strengthen in the near future, and I hope economic relations are improved through concrete steps. I hope our future society has both moral values and prosperity—and a better life quality.
  1. Me preocupa que las nuevas y más jóvenes generaciones de cubanos pierdan el concepto de independencia, patriotismo, respeto a su país. Que dejen de valorar nuestra identidad de cubanos y nos trague la globalización con la inserción cada vez mayor de los patrones de gusto norteamericanos.  I am worried that the younger Cuban generations forget the concept of independence, of patriotism, of respect to their country, that they stop cherishing our identity as Cubans, and that globalization swallows us with the insertion of more and more American patterns.

Angelmaidelin Calzadilla Fernández, 40 años, Artista plástico y profesora de grabado, (professor of printmaking)

 

Collections:

Mortimer Rare Book Room, Neilson Library, Smith College